Указанная пророчеством - Страница 58


К оглавлению

58

Если бы он захотел что-нибудь со мной сделать, давно бы сделал, у него на это было две недели. Я горько вздохнула и осталась. Он благодарно улыбнулся и за руку повел меня в свои покои.

— Мне просто любопытно: если я сейчас задумаю удрать, ты успеешь прочитать мои мысли и меня остановишь?

Он, закусив губу, усадил меня на диван и вымученно улыбнулся.

— Я могу читать мысли, только когда смотрю человеку прямо в глаза.

— Значит, правда можешь?

Он кивнул.

— Значит, ты правда слышал, как я пою?

— Да.

— И вся эта комедия с майкой? — Я зажмурилась от стыда. Господи, как стыдно! Рядом со мной скрипнула софа, Ли обнял меня за плечи.

— Извини меня, Фей. — Он наклонился ко мне совсем близко. — Я просто хотел произвести впечатление.

— Я тебе никогда больше в глаза взглянуть не смогу, — всхлипнула я, закрывая лицо руками.

— Да что ты, не надо. Я тебе обещаю, я это выключу, насколько смогу. Посмотри на меня, пожалуйста.

Я медленно открыла лицо и совсем рядом увидела его глаза. Он казался по-настоящему расстроенным.

— И давно ты умеешь читать мысли?

— Всегда умел, — он пожал плечами, — только не у всех.

— Значит, ты знаешь, как я о тебе думала поначалу?

Он глубоко вздохнул и кивнул:

— И это было совсем не то, к чему я привык.

— Могу себе представить, — пробормотала я. — Объясни мне фокус с кинжалом.

— Откуда ты знаешь, что это был кинжал, а не обыкновенный кухонный нож? — сощурился Фитцмор.

— Покажи-ка мне этот кухонный нож! — потребовала я.

Он изобразил на лице страдание.

— О нет, Фей!

Но потом вздохнул и протянул руку к стопке газет у себя за спиной на письменном столе.

Это было оружие филигранной работы с лезвием длиной приблизительно сантиметров двадцать из очень темного металла. Но не из нержавейки. Рукоятка состояла из металлических сплетений, как будто несколько тонких витых шнуров взяли и заплели в косички. У родителей Руби такими жгутами стянуты тяжелые бархатные гардины. Только этот кинжал был гораздо тоньше, изящней, легче, как будто специально для тонких пальцев Ли. Гравировка на клинке и драгоценный камень на конце рукоятки. Синий, как глаза его обладателя. Настоящее произведение искусства, такую вещь должен был выковать кузнец-ювелир. Идеальное оружие для Ли. Но страх мой от этого не уменьшился.

— Только не рассказывай мне, что ты таким клинком режешь ветчину на Рождество.

— Фей, ты неподражаема! — засмеялся Ли.

— Когда ты раскроешь мне свою тайну? — спросила я в упор.

— Скоро, — его лицо стало серьезным, — только не бойся меня.

— Не знаю, не знаю. Ты такой странный. Что ты еще умеешь, кроме как читать мысли?

— О чем ты?

— Ты общаешься с людьми, как будто вы сто лет знакомы. — Я вспомнила Йона, Фло и Ричарда.

— Нет, Фей. С Йоном я познакомился на одной премьере, — объяснил Ли. — Ричард сказал правду. Я действительно жил два года в Америке и учился с ним в одной школе. Фло родом из Техаса, работала у Ричарда гримером.

— Опять читаешь мои мысли! — упрекнула я.

— Извини. Но ты очень громко думала, — он криво улыбнулся.

Знает ли он, как он сексапилен?

— Правда? Сексапилен? Не знал.

Я застонала и снова закрыла лицо руками.

— Позвони Фло, пусть приедет сюда. Я приму душ и соображу что-нибудь поесть.

Ли порылся в шкафу в поисках чистой одежды.

— Ты с самого начала читал мои мысли? — все еще сомневалась я.

— Когда ты смотрела мне в глаза — да, читал.

Какой стыд! Интересно, поможет ли шапка из фольги?

— Не поможет, — ухмыльнулся Ли. — Я в душ.

— Так когда ты расскажешь мне свой секрет? — спросила я, вылавливая из кармана мобильный.

— Скоро расскажу, обещаю. Только не сейчас. — И он исчез на лестнице.

Пришлось довольствоваться этим неопределенным обещанием. Но успокоить меня он, конечно, не успокоил. Разве можно чувствовать себя вольготно рядом с человеком, которым читает твои мысли?

Флоренс явилась немедленно, не дожидаясь приглашения, уселась к нам за обеденный стол и закурила.

— Здесь нельзя курить, — строго произнес хозяин.

— Я не думала, что вы живете вместе. — Фло проигнорировала его замечание.

Ли отнял у нее сигарету и бросил в камин.

— Английские ханжи! — скривила рот Фло. — Пиво — отстой, еда — помои, приличного кофе не найдешь. Что за страна! Тьфу!

— Я готов быть твоей моделью, но я тебя кое о чем за это попрошу, — заявил Ли, подняв брови.

— Да пожалуйста! — бросила Фло и обратилась ко мне: — Ну, милая, что ты наденешь сегодня?

Вот черт! Я об этом еще не думала! Да и надеть-то особенно нечего!

— Джинсы, майку и жилетку, — промямлила я.

— Да ты что! — Фло взвилась на дыбы, как лошадь. — Где я нахожусь? На дешевой барахолке? Ли, купи ей что-нибудь!

Ничего себе! Я иду на свидание с одним, а туалет мне будет покупать другой! Удобно же я устроилась! Я с издевательской ухмылкой поглядела на Ли. Он покорно вздохнул:

— Ладно, не проблема. Начинайте. Фло знает, где что.

Знает? Что знает? И давно ли?

Флоренс пристально посмотрела на меня. Ли исчез, внизу хлопнула дверь.

— Знаешь, милая, я долго жила во Франции, но ваши отношения даже для меня загадка.


Не успела я опомниться, как уже смотрела на себя в зеркало с удовольствием.

— Фло, ты богиня. Ли, спасибо! Сама бы я в жизни такого не надела, но выглядит здорово.

Флоренс была довольна своей работой. Она немного подстригла меня, придав волосам форму. Чуть-чуть, не слишком, потому как Ли, оказывается, не любит коротких волос, как выяснилось и неоднократно было подчеркнуто. Помыла, высушила феном и слегка начесала. И надавала мне кучу советов, как ухаживать за прической дома самой. Я и половины не запомнила. Ли притащил из «Хэрродс» три объемных мешка. Это были новенькие джинсы трубочкой, модный блузон темно-лилового цвета, черная кожаная курточка с высокой талией и черные же сапоги на высоких каблуках. Он даже об украшениях позаботился: бусы, браслет и сережки, все в тон и в том же стиле.

58