Он зажмурился, как будто не верил.
— Хотя ты прав. Передумала. Я не хотела идти с тобой на бал, потому что выгляжу рядом с тобой по-дурацки.
Ли вытаращил глаза.
— Но сегодня я встретила Флоренс, парикмахершу, или стилиста причесок, не знаю, как правильно. А, не важно. Кстати, она просила, чтобы ты ей позвонил. Ей нужна модель для показа мод. Вот ее визитка. И вот она мне еще что подарила. — И я протянула ему и карточку Фло, и нашу с ним фотографию.
На визитку он даже не взглянул, только бросил на софу. Но в фото, застыв, так и впился глазами. Потом перевел взгляд на меня — и этот взгляд почти обжигал.
— Ты восхитительна на этом снимке, Фей, — тихо и хрипло проговорил он.
— Я бы надела это платье еще раз, если ты не возражаешь. Оно слишком роскошно, чтобы надеть его только один раз.
Он улыбнулся так лучезарно, что я едва ни зажмурилась.
— Да, платье потрясающее, — согласился Ли.
— Я правда хочу пойти на бал с тобой, Ли. Да, Ричард и сегодня звал тебя к нам присоединиться.
— Нет, — он затряс головой, — сегодня вечером я не могу. Скажи, у тебя еще одно свидание?
Я кивнула.
— С каким-то совершенно незнакомым типом из отдела дамского белья?
Я опять кивнула.
— Он покупал белье для сестры. Ему оно было бы мало. У него слишком широкая грудная клетка и плечищи вот такие!
Невольно я взглянула на плечи Ли и его торс, прикрытый майкой. У него тоже и то и другое было довольно объемно. И, наверное, тщательно выбрито. Я тут же устыдилась своих мыслей и покраснела. А он поглядел на меня весело, подмигнул, как будто прочитал мои мысли. И я покраснела еще больше.
— О чем думаешь, Фей? — В голосе его дрожал смех.
— Сам скажи, если угадал, — ответила я.
Он нагнулся ко мне и посмотрел прямо в глаза. Я должна была о чем-нибудь подумать, но мне ничего не приходило в голову. О чем я думала только что? Ах да, о его торсе. Я тут же снова смутилась и запела про себя песенку «Маленький паучок».
Ли удивился и рассмеялся.
— Ну? — спросила я.
— Извини, ты, кажется, напеваешь какую-то ерунду, чтобы сбить меня с толку.
Ах ты! Ладно, это еще ничего не доказывает. Люди часто напевают, когда смущены. Вероятно, он просто надо мной смеется.
Ли поднялся с дивана и потянулся.
— Хочешь чаю? Я быстро в душ, и пойдем чаи гонять. — И он стянул с себя майку.
Вот черт! Торс у него был исключительно накачан и совершенно гладок.
— Э… э… — я глотнула, — я лучше пойду. Мне надо еще… это… что-то снять с себя… Тьфу! Имею в виду, переодеться к свиданию с Ричардом. И мне нужен телефон Флоренс…
Он стоял прямо передо мной, не двигаясь с места. Мне пришлось дотянуться до визитки на софе так близко от него. Как он пах!
— Ты нарочно? — спросила я, поднимая на него взгляд.
Он стоял так близко. От него веяло теплом. Я чувствовала его дыхание на своем лице.
— Что? — переспросил он.
— Меня смущаешь. У меня мысли путаются, когда ты так близко подходишь.
Я заметила, как у него напряглись мускулы на груди и руках, как он сжал ладони в кулаки, как будто ему пришлось делать над собой усилие, чтобы меня не обнять.
— Я кое-чего не понял. Ты долго думала, идти ли со мной на бал, но, ни минуты не сомневаясь, приняла приглашение на свидание какого-то незнакомца?
Я сглотнула. Конечно, я сомневалась. И на свидание пошла бы не одна, а с моими друзьями. Ли прищурился. Я нащупала визитку и резко отступила на шаг назад. При этом я заметила на софе нож. Или скорее кинжал.
— Так ты все-таки был вооружен! — выдохнула я, забыв о всяком смущении.
Лицо хозяина мгновенно из просветленного превратилось в пресно-трезвое, а кинжал бесследно исчез.
На меня тут же нахлынули прежние сомнения. Я оказалась в обществе молодого богоподобного человека, который, как игрушками, жонглировал кинжалами. И сейчас он наполовину голый. Все, я пошла!
— Мне пора. — Я бросилась на лестницу. Позади прозвучало тихое проклятие.
— Фей, подожди!
Он догнал меня на лестнице и поймал за руку. Меня тряхнуло, и Ли меня тут же отпустил. Я посмотрела ему в лицо.
— Я не хотел тебя пугать, — вздохнул он, — извини. Я никогда не причиню тебе вреда, поверь мне.
Разве нормальный человек станет отпирать дверь своего дома, вооружившись кинжалом?
— Это привычка, когда я дома один. Глупо, понимаю, но мне так спокойнее, — ответил Ли.
Я остолбенела от изумления.
До него дошло, что он только что отмочил, и он тихо выругался.
Я не на шутку испугалась.
— Фей, пожалуйста, не бойся меня! Не уходи, я тебе все объясню!
Я замотала головой и попятилась. Оступилась на ступеньке и уже летела вниз, но Ли подхватил меня и прижал к себе. Опять мне в нос ударил этот его удивительный запах, но страх накатил с новой силой.
— Не бойся меня, Фей, — зашептал он мне на ухо, — я тебе никогда ничего дурного не сделаю. Я всегда буду тебя защитить. Пожалуйста, не уходи!
— Пусти! — выдохнула я в ответ.
— Пожалуйста! — настаивал он.
— Я не могу, мне надо идти, — сопротивлялась я, — мне надо позвонить Флоренс, чтобы она проконсультировала меня с прической.
— Давай пригласим ее сюда. Она же все равно хотела меня видеть, — предложил Ли, слегка отстраняясь и заглядывая мне в глаза. И мне совсем не понравилось то, что он в них прочитал. — Я позвоню Фло. Пожалуйста, иди наверх.
В старинном доме наверняка имеется темный подвал, он же темница.
— Фей, это безумие. Пожалуйста! Я тебе клянусь, я тебя не трону. Давай я тебе все объясню, хорошо?