Указанная пророчеством - Страница 89


К оглавлению

89

И он вынул у меня из волос маленький синий цветок. И вместо того чтобы выбросить, провел им по моей щеке. У меня захватило дух и пересохло во рту. А у него в глазах запрыгали искры и промелькнуло сознание своей победы, когда он наклонился ко мне. Ну нет, стоп, я еще не согласилась! Я быстро поднялась на цыпочки и мимолетно чмокнула его в щеку. Его рука плотно обняла мою талию, и нахал прижал меня к себе. Опять этот аромат мхов и лесов! Я зажмурилась. И в это мгновение у него в кармане что-то завибрировало. Ли в нерешительности замер, как будто ожидая, что вибрация кончится, потом неохотно выпустил меня, выдохнул и полез в карман. Он извлек оттуда небольшой искрящийся предмет. Это было какое-то украшение, маленький золотой обруч, слишком маленький для браслета, но слишком громоздкий для кольца.

Обруч украшали драгоценные камни, а посередине светился большой белый кристалл. И кристалл этот теперь мигал и переливался, совсем как тогда в Лувре королевский бриллиант. Он и размерами походил на «Звезду Африки».

— Это бриллиант? — растерянно спросила я.

— Возьми в руку, — приказал Ли.

— Что это? — я положила на ладонь маленькое чудо ювелирного искусства.

Тяжелая штука. На вид и не скажешь, что такая тяжелая. Всего-то сантиметров пять в диаметре.

— Это телемедиум, — объяснил Фитцмор, немного колеблясь, — мы его зовем карбункулом. Эти камни не имеют цены.

— Как его носят?

— В кармане брюк, — это был короткий, сухой и довольно стебный ответ.

— Но его же тогда не видно. Это же украшение. Разве такую красоту можно прятать в карман?

— Это что-то вроде моего мобильного, Фей, — отвечал Ли, — он связывает меня с другими эльфами и начинает мигать и вибрировать, когда приходят новости. Когда меня нет дома и я не могу поговорить с тремя посланниками на картине, меня можно найти через эту штуку.

Камень мигал и переливался. И легко вибрировал, отчего по ладони разливалось тепло.

— Похоже на сокровище британской короны, — заметила я.

Ли вздохнул:

— Это часть знаменитого алмаза Каллинан, так что это и есть сокровище короны. Он вообще-то даже больше, чем «Звезда Африки». Бриллиант в Тауэре не случайно начал мигать, когда мы проходили мимо. Это свойство алмазов: они всегда мигают и светятся по-особенному, если рядом оказывается эльф. Чувствуешь тепло? Карбункул нагревается — значит, есть новости. Ты в нем ничего не видишь?

Я сосредоточилась на огранке бриллианта. Он сверкал всеми цветами радуги даже в нашем темном коридоре. Сколько я ни присматривалась, ничего внутри камня не увидела. Я замотала головой.

Ли забрал у меня украшение и стал его внимательно рассматривать.

— А я вижу мое следующее задание, — сообщил он и вдруг стал серьезным и напряженным, — я вижу, что один из телохранителей моего дяди лежит мертвый в Корнуолльских болотах в Бодмин Муре. Я должен разобраться.

— Какой это век? — выдохнула я.

— Двадцать первый. Его нашли сегодня, но пропал он три дня назад.

Вокруг бриллианта поблескивали драгоценные камни. Ли не отрывал глаз от алмаза. Он читал в этом мерцании тайное послание.

— Он должен был заступить на свою смену во дворце у Стоунхенджа, а вместо этого валяется, весь искромсанный, в болоте.

Он посмотрел на последние отблески пестрых камней и поднял взгляд на меня. Глаза были огромные и тревожные.

— Что? — забеспокоилась я.

— Они утверждают, что убийца — ты.

notes

1

Спикер колледжа — должность, на которую выбирается один из лучших учеников или студентов школы, колледжа или другого учебного заведения. В обязанности спикера входит представлять интересы и мнения учеников или студентов в совете школы, на собрании руководства учебного заведения, директората, ректората, других органов управления. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Вы уверены, что хотели бы написать эту работу? (фр.)

3

Да, совершенно уверен. Мы уже проходили эту тему в моей предыдущей школе. (фр.)

4

Грам (др. — исл.: Gramr) — меч Сигурда (Зигфрида), а прежде его отца — Сигмунда, упоминается в «Саге о Вельсунгах», «Старшей Эдде», «Младшей Эдде».

5

Аббатство Даунтон (Downton Abbey) — британский телесериал. Премьера состоялась 26 сентября 2010 года на канале ITV. Фильм воссоздает атмосферу Англии начала XX века, затрагивает такие моменты, как технический прогресс (появление в быту электричества, телефонов, автомобилей), эмансипацию женщин, Первую мировую войну, эпидемию испанского гриппа и многое Другое.

6

Боже мой! (фр.)

7

Сокровище (фр.).

8

Хождение в Каноссу — датированный 1077 годом эпизод из истории средневековой Европы, связанный с борьбой римских пап с императорами Священной Римской империи. Эпизод ознаменовал победу папы Григория VII над императором Генрихом IV. Чтобы сохранить свою власть и не лишиться трона и короны, Генрих вынужден был идти на поклон к папе Григорию VII и просить его о поддержке. В наши дни под выражением «идти в Каноссу» чаще всего понимают акт покаяния, против воли или вынужденный, и покорности.

9

Гратен — французская многослойная запеканка из разных ингредиентов, покрытых сырной корочкой.

10

Ютурна (Juturna) — в римской и латинской мифологии нимфа источника, почитавшаяся ремесленниками и имевшая в Риме водоем близ храма богини Весты.

11

Закон Мерфи (Murphy's law) — аналог русского «закона подлости», «закона бутерброда». Приписывается капитану Эдварду А. Мерфи, инженеру, служившему на авиабазе Эдвардс в 1949 году.

89