— Тебе положено носить платок или капот. — И Леандер обернулся, ища помощи, к нимфе.
Она пожала плечами:
— Сейчас уладим. — И она одним прыжком оказалась на берегу. Никакого рыбьего хвоста. Пара великолепных ног. Идеальное тело, как из мрамора.
Когда она до меня дотронулась, я вздрогнула и отшатнулась. Пусть она сама и не мерзла в бикини, но руки у нее были ледяные и скользкие! Фу, лягушка!
— А чего ты ждала? Я же холоднокровное существо, — объяснила она и зашла мне за спину. Быстрым движением она приподняла мне волосы и водрузила на голову капот, оглядела меня и с довольным видом провозгласила:
— Вуаля! Готово! Можете отправляться!
— Зеркало есть? — спросила я на всякий случай, хотя совсем не хотела видеть то, что получилось.
— Ты хорошо выглядишь, Фелисити, — успокоил меня Леандер и взял за руки.
— В этом рубище никто хорошо не выглядит, — сухо возразила Милдред, — но иначе тебя сразу заметят. В таком виде здесь все ходят.
Огромное спасибо! Конечно! Некоторых-то ничем не испортишь! Вон этот и в драной тунике мешком идеален! Да еще и с мечом на поясе!
— А мне оружие полагается? — спросила я.
— Зачем? — искренне удивился Ли.
— Для защиты.
— Скорее ты сама себя поранишь, если дать тебе кинжал, — рассмеялся Ли, — ты же не умеешь обращаться с оружием, даже в целях самообороны.
— А я и не просила никакого кинжала, — пробормотала я, густо краснея.
— Не кинжал? — подхватила Милдред. — А что ж тогда? Лук и стрелы? Арбалетов еще не придумали. А может быть, праща подойдет?
— А тридцать восьмого калибра не найдется? — прошептала я. — Или хоть газового?
Милдред хохотала до слез.
Ли вздохнул и взял меня за руку:
— Все, пошли. Спасибо тебе, Милдред. До скорого!
— Зови, если что. В любом колодце. Самый красивый — в Гластонбери.
Она прыгнула в воду, как будто лягушка плашмя плюхнулась, взметнув столб брызг, и исчезла.
— Знаешь, Ли, теперь, когда я знаю, кто ты такой, я тебя не так боюсь, как в первые дни в колледже, — призналась я.
Он нахмурился. Опять пытается мои мысли прочитать!
— Вот это-то и странно, Фелисити. Ты — самая противоречивая личность на свете!
Мы пошли в селение. Пошли нормальным человеческим шагом, так чтобы можно было осматриваться и дивиться. На вспаханные поля я насмотрелась в Корнуолле, но здесь поля были другие: кривенькие, редкие, плохо вспаханные. Селеньице было примитивненькое. Дома сложены и покрыты соломой. Деревня викингов какая-то. Полуразвалившиеся палисадники, фундаменты из глины, загоны для тощих коров, все равно как в фильмах про викингов или Бармаглота. Гуси и куры носятся вдоль забора, наседка с цыплятами. Люди одеты совсем так же, как мы, но на нас почему-то все равно пялились во все глаза.
— Штаны у меня вроде не расстегнуты, может, нижняя рубаха где торчит? — спросила я у Ли.
Ли прыснул со смеха и зажал себе рот рукой.
— Да нет, просто они здесь редко видят чужаков. Они думают, мы бродячие артисты и принесли какие-нибудь новости.
А, ну тогда ладно. Хотя бы за внешний вид можно не беспокоиться. Но и сами местные доверия не вызывают, между прочим. Когда улыбаются, видно, что у них половины зубов не хватает. Я прижалась к Ли.
— Что мы здесь делаем? — прошептала я, почти не разжимая губ.
— Сам еще не знаю, — так же шепотом ответил Фитцмор.
— А когда мы отсюда выберемся? — У меня в голосе слышалась уже легкая паника.
— Как только уладим то, из-за чего сюда попали.
Прошу прощения?! Я в отчаянии встала и схватила его за руку.
— Это означает, что мы зависли здесь на пару месяцев? Или лет?
Ли вздохнул и погладил меня по руке, желая успокоить.
— Как правило, это продолжается не больше двух недель. Зависит от сложности задачи и от точности попадания во времени. Но сегодня случай особый, ничего не могу тебе обещать.
— Чем же он такой особенный?
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
А! Ну ясно! Это из-за меня он особенный! Леандер впервые вышел на задание не один, а с сопровождением.
— Я никогда не выполнял свою миссию в компании человека, — деликатно поправил Фитцмор, опять прочитав мои мысли, — ты в порядке?
— Начинаю понимать, почему взрослые глушат стресс алкоголем. Я бы теперь тоже выпила. Виски бы!
— А его уже изобрели. Дойдем до монастыря — попрошу для тебя.
— Монастыря?
— Ну да. Фей, начало христианства. Римско-католического. В Ирландии сейчас уже книги пишут и иллюстрируют.
Неужели я не сплю! Может, все-таки это сон? Может, я выпила пива, предложенного Карлом, налилась до затылка этим дешевым пойлом, которое с таким восторгом поглощают он и Филип. Проснусь под елкой, Анна меня линчует, меня будет мучить страшное похмелье. А царапина на руке — это я собирала осколки елочных игрушек. И воняет горелой ветчиной. Точно! Так и есть! Прет паленым!
— Пошли, — хихикнул у меня над ухом Ли, — мечтательница. Кажется, там впереди есть место, куда нам надо зайти.
Я видела всего лишь очередную хижину, чуть больше прочих, на вершине холма над селением. Перед постройкой на прямоугольном каркасе висели светло-коричневые шкуры, был разложен костер, в нем горели какие-то белые палки, которые вблизи оказались костями с остатками мяса. Вот откуда несло горелым мясом. Ах ты, черт! А я-то надеялась!
Я тихо застонала, и из хижины эхом донесся такой же стон. Там тоже кто-то стонал. Но теперь уже сильнее, громче, надрывнее. Я испуганно обернулась к Ли. В этот момент из дома вышла женщина и выплеснула нам под ноги миску с кровавой водой. Мы отпрыгнули назад. И тут она нас заметила.